Szukaj Pokaż menu
Witaj nieznajomy(a) zaloguj się lub dołącz do nas
…BO POWAGA ZABIJA POWOLI

Jak odrobić prace domową z angielskiego

19 414  
2   8  
Wejdź do Monster Galerii!Pewnego razu na grupę pl.hum.tlumaczenia napisał tajemniczy osobnik o pseudonimie mtc buziaczek. Post jego brzmiał nastepująco:

"Czy moglby ktos mi pomoc w opracowaniu scenek z angielskiego? Kazda scena to 2-3 zdania."

I tu następowały zdania - opisy scenek. Poniżej opisy wraz z odpowiedziami grupowiczów:

>Spytaj:
> 1. W sklepie, czy nikt nie znalazl twojego portfela (+opis)

- Evening Sir. How can I help you, sir?
- Hi there. My name is Gates. Bill Gates. Anybody seen my wallet around
here? I must’ve damn lost it!
- Certainly sir. Indeed, we have quite a few at the moment. If only you
were so kind to describe your wallet in more detail…
- Oh sure. It was huge and thick, and with my name on it. I had several
million bucks in there, just enough for a little shopping. And, actually,
there was a bunch of shares… Bearer shares of Microsoft Corporation. I was
just thinking to transfer them to that new bank around the corner, and then
I thought, hell, what a nice piece of choc bar, and stepped in. Must have
put it on the counter or something…
[hysterical laugh]

> 2. Na dworcu o adres biura rzeczy znalezionych, bo znalazles torbe
> podrozna
>

"Hello sir. I found that briefcase. A black-bearded gentleman left it an
hour ago and isn’t coming back. I was just wandering where…"
"And say, what’s that ticking noise?"
"It’s something there inside, that ticking… Sir? Sir! Sir… ? Why such
hurry? Jerk..."

> 3. O lokalizacje najblizszego posterunku policji, bo byles swiadkiem
> wypadku
>

"Hello! Please help! Oh my God! It is terrible.... I must report an
accident. My husband…"
"Umba"
"Please Sir, this is not a joke. Call the police! We only came here for a
short holiday. "
"Bumpa-umpa"
"We left the hotel in the morning for some jogging and there came that
lion, from behind the bushes."
"Bigga layonah, brrrrrrr"
"Dammit, those Afro…Africans! Maybe that one. You speak English? Hey, big
lion! Eat my husband! Police! Capisco?
"Yes Madam. I hear you perfectly well. I am really sorry for your husband.
There’s nothing we can do any more, I’m afraid. The police station used to
be in that building you see to the right. The lions ate all the crew.
They’ve become quite a nuisance here these days."
"Oh thank you Sir. Thank you. And do you know a good lawyer somewhere
near?"

>Zaproponuj
> 2. starszej osobie miejsce w autobusie
Hey, ya, old-man, wanna sit-down ?

> 3. chorej sasiadce ze zrobisz jej zakupy-wyjdziesz z psem na spacer
Wanna eat my dog ?

> 4. mamie, ze zrobisz obiad bo widzisz, ze sie zle czuje
Mum, i made Knorr soup for you.

> 5. sympatii pojscie do kina-teatru na koncert
Baby, do you like "Shakes Beer" ?

> 6. kolezance pomoc w naprawie roweru
Let’s see.... Oh, you’ve got broken queers!

> 7. chorej kolezance przyniesienie ksiazek z biblioteki
"Delicate frolics in group sex" or "Theory of relativity" ?

> 8. gisciowi cos do jedzenie, jakis napoj
Thirsty ? Hungry ?

>Dowiedz sie:
>1.na poczcie, ile kosztuje znaczek na list do Finlandii/ na pocztowke do USA

2 zł 10 gr.

> 2. w biurze podrozy jakie sa oferty dla uczniow na ferie zimowe / na
> 3dniowe wycieczki krajowe +czy sa znizki
Egypt ? Are there good bus drivers ?

> 3. na dworcu kolejowym, ile kosztuje bilet 1-szej klasy powrotny do
Berlina
> +czy sa znizki dla uczniow?
First class! Berlin! Student! Ulgowy!

> 4. o ktorej godzinie przyjezdza pierwszt pociag z Pragi czy przyjedzie
> punktualnie, czy ma opoznienie?
What ? Thunderstorm ?

> 5. w sklepie ile kosztuje niebieska sukienka/ biala koszula (bluzka) /
czarny
> sweter ktory jest na wystawie / para brazowych butow +czy jest Twoj
rozmawiar +
> kiedy bedzie zimowa wyprzedaz
I’m too fat...

> 6. na lotnisku czy drobne upominki sa wole od cla / czy mozesz wywiesc
ksiazke
> wydana w 1947 roku
"Mein Kampf" is duty-free ?

> 7. czy mozna wypozyczyc wozek inwalidzki i wynajac taksowke (dla osobo po
> operacji)
Aaaaaaaaaaaaaaaaah! My leg!

>Spytaj czy mozesz / Czy komus nie przeszkadza?:
> 1. w pociagu ze otworzysz/zamkniesz okno
Geee.... It’s rusty!

> 2. w mieszkaniu znajomych ze skorzystasz z telefonu/komputera (+podaj
powod)
May I look on www.sexy-babes.com ?

>Przepros(+podaj powod):
> 1. w szkole za spoznienie
Fucked jams...

> 2. ze nie przyniosles ksiazek do biblioteki
Fucked dog ate books...

> 3. przyjaciolke, przyjaciela ze wczoraj wieczorem nie zadzwoniles
Fucked cell phones....

> 4. ze nie przyszedles na spotkanie
Fucked watches...

> 5. ze zgubiles jej ksiazke/ plyte CD
Fucked, whose book ?

> 6. mame ze nie zrobiles zakupow
Fucked, mom, I forgot, @!#$, @!#$.

> 7. siostre, brata ze zalozyles jej bluzke(jego sweter) i wybrudziles
lodami
> czekoladowymi
@!#$ you.

> 8. sasiadow ze nastepnego dnia bedzie do pozna glosna zabawa
Better don’t call 911....

Uczniowi któremu nie chciało się odrabiać pracy domowej pomagali na pl.hum.tlumaczenia:
Witold Hrycyk, Wojtek Szweicer, krislob

Żródło: pl.hum.tlumaczenia


Oglądany: 19414x | Komentarzy: 8 | Okejek: 2 osób

Dobra, dobra. Chwila. Chcesz sobie skomentować lub ocenić komentujących?

Zaloguj się lub zarejestruj jako nieustraszony bojownik walczący z powagą
Najpotworniejsze ostatnio
Najnowsze artykuły

20.04

19.04

Starsze historie

Sprawdź swoją wiedzę!
Jak to drzewiej bywało